Ptejte se - Redakce webu
Potřebujete něco vědět? Objevili jste na webu chybu? Máte námět na zlepšení těchto stránek? Pak je tu pro vás tato rubrika!
Radek
31. 5. 2005, 19:45
Max57 (zdenek@motoracing.cz - Znojmo)
25. 5. 2005, 14:12
To -HoR-: Vaše odpověď Lence byla víc než hloupá...
Odpověď:
Takže geniální? :-)
-HoR-
Odpověď:
Takže geniální? :-)
-HoR-
Lip
25. 5. 2005, 13:40
Otázky na trenéry by byly super. Klidně i tvrdou cenzurou :). Snažte se co můžete!
Díky za všechny Lip
Odpověď:
Ještě neděkujte, není to na sto procent, že to bude. Budem se snažit!
-HoR-
Díky za všechny Lip
Odpověď:
Ještě neděkujte, není to na sto procent, že to bude. Budem se snažit!
-HoR-
Felix (Znojmo)
25. 5. 2005, 09:47
Tak držím palce! Bylo by to hezké zpestření. Můžeme být informování, jak to probíhá ?! :o))
Odpověď:
Tak jo, já vám to prozradím. Příští týden jedou Orli na soustředěni. Jsme domluveni s panem Hořavou, že se po soustředění sejdeme. Pokud na odpovídání přistoupí, budeme dělat tvrdou cenzúru a můžete nám nadávat jak chcete :-)
-HoR-
Odpověď:
Tak jo, já vám to prozradím. Příští týden jedou Orli na soustředěni. Jsme domluveni s panem Hořavou, že se po soustředění sejdeme. Pokud na odpovídání přistoupí, budeme dělat tvrdou cenzúru a můžete nám nadávat jak chcete :-)
-HoR-
F
24. 5. 2005, 07:00
Zdravím, chci se zeptat, jak to vypadá s "otázkami pro trenéry?
Odpověď:
Pracujeme na tom. Snad to vyjde :-)
-HoR-
Odpověď:
Pracujeme na tom. Snad to vyjde :-)
-HoR-
Lenka
23. 5. 2005, 13:56
Dobrá, ale pokud si jeho přátelé a rodina chtějí zjistit informace ze zápasů, zřejmě se toho z české verze moc nedozví. I já mám přátele, kteří neumí česky a chtěli by se na vaše stránky podívat.
Odpověď:
I cizinec porozumí řeči čísel a ze statistik se dá mnohé vyčíst. Proč zrovna bychom měli upřednostňovat překlad do angličtiny, když víc lidí na světě mluví čínsky? Rusky taky mluví hodně lidí, německy mluví naši nejbližší sousedi. Hodně se ve světě mluví španělsky a portugalsky. Já bych navrhovala překlad do portugalštiny, poněvadž v Brazílii je asi jen jeden jediný zimní stadion, a tak bychom jim mohli lední hokej přiblížit. Není ale v našich silách dělat jakékoliv překlady. Nebráníme vám ale v tom, že byste články překládala.
-HoR-
Odpověď:
I cizinec porozumí řeči čísel a ze statistik se dá mnohé vyčíst. Proč zrovna bychom měli upřednostňovat překlad do angličtiny, když víc lidí na světě mluví čínsky? Rusky taky mluví hodně lidí, německy mluví naši nejbližší sousedi. Hodně se ve světě mluví španělsky a portugalsky. Já bych navrhovala překlad do portugalštiny, poněvadž v Brazílii je asi jen jeden jediný zimní stadion, a tak bychom jim mohli lední hokej přiblížit. Není ale v našich silách dělat jakékoliv překlady. Nebráníme vám ale v tom, že byste články překládala.
-HoR-
Lenka
23. 5. 2005, 12:42
Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, proč jsou v anglické verzi pouze informace o klubu, ale odkazy již v angličtině nejsou a ani ostatní informace, např. o hráčích a zápasech. Je mi jasné, že to není zrovna jednoduché a máte mnoho práce i s českou verzí, ale pokud již tedy nabízíte anglickou verzi, neměla by být celá? Děkuji
Odpověď:
Anglická verze stránek jako taková neexistuje a ani nebude, protože na to není čas, prostředky a hlavně důvod. Znojmo je české město (moravské, chcete-li) a většina čtenářů rozumí česky. V angličtině jsou zde k dispozcici pouze základní informace o klubu (v průběhu následujících týdnů budou aktualizovány) pro případné zahraniční návštěvníky. Pokud máte na mysli anglickou verzi rozhovoru s brankářem Evjenem, tak ta vznikla ze dvou prostých důvodů:
1. Rozhovor byl veden v angličtině, proto i jeho přepis byl původně anglický.
2. Aby si rozhovor mohl přečíst jak sám brankář, tak i jeho rodina a přátelé v Norsku, případně další ne česky mluvící návštěvníci webu.
Odpověď:
Anglická verze stránek jako taková neexistuje a ani nebude, protože na to není čas, prostředky a hlavně důvod. Znojmo je české město (moravské, chcete-li) a většina čtenářů rozumí česky. V angličtině jsou zde k dispozcici pouze základní informace o klubu (v průběhu následujících týdnů budou aktualizovány) pro případné zahraniční návštěvníky. Pokud máte na mysli anglickou verzi rozhovoru s brankářem Evjenem, tak ta vznikla ze dvou prostých důvodů:
1. Rozhovor byl veden v angličtině, proto i jeho přepis byl původně anglický.
2. Aby si rozhovor mohl přečíst jak sám brankář, tak i jeho rodina a přátelé v Norsku, případně další ne česky mluvící návštěvníci webu.
-BaM-
TRE KRONOR
18. 5. 2005, 18:04
Mel sem namysli uvadet nekde (treba pod soupiskou A teamu) hrace, kteri na ni psani nejsou, pravidelne nenastupuji (nebo uz nenastupuji vubec), ale stale jsou kmenovi hraci Znojma (napr. V. Holik v Sareze atd.)
Odpověď:
Tak to asi nebudeme uvádět, protože hráčů, kteří jsou "kmenově" Znojma je mnoho a přiznám se, že je velmi těžké monitorovat jejich pohyb po klubech. Ono dá dost práce sehnat něco konkrétního o hráčích, kteří do týmu přicházejí a budou zde hrát.
-GaZ-
Odpověď:
Tak to asi nebudeme uvádět, protože hráčů, kteří jsou "kmenově" Znojma je mnoho a přiznám se, že je velmi těžké monitorovat jejich pohyb po klubech. Ono dá dost práce sehnat něco konkrétního o hráčích, kteří do týmu přicházejí a budou zde hrát.
-GaZ-
TRE KRONOR
18. 5. 2005, 10:27
Mel bych takovy napad...
Nebyl by snad velky problem uvadet pod soupiskou jeste hrace, kteri jsou kmenovi hraci Znojma, ale maji napr. stridavy start a nejsou zarazeni na soupisku nebo hostovani.
Dekuji
Odpověď:
Zkuste se vyjádřit přesněji (třeba emailem). Nevím, co tím myslíte.
-GaZ-
Nebyl by snad velky problem uvadet pod soupiskou jeste hrace, kteri jsou kmenovi hraci Znojma, ale maji napr. stridavy start a nejsou zarazeni na soupisku nebo hostovani.
Dekuji
Odpověď:
Zkuste se vyjádřit přesněji (třeba emailem). Nevím, co tím myslíte.
-GaZ-
jeník (znojmo)
18. 5. 2005, 08:59
Chtěl bych se zeptat. Nebudete měnit image loga znojemských orlů? Ten červený kruh si myslím, že není úplně nejlepší? Co si o tom myslíte, neměl by tam být i nápis klubu? Nechcete udělat soutěž o nejlepší logo týmu?
Odpověď:
Proč? Vám se nelíbí? Nelze měnit logo každý rok nebo jen proto, že se někomu nelíbí. Je to věc nejen názoru, ale hlavně peněz.
-GaZ-
Odpověď:
Proč? Vám se nelíbí? Nelze měnit logo každý rok nebo jen proto, že se někomu nelíbí. Je to věc nejen názoru, ale hlavně peněz.
-GaZ-








































Odpověď:
Vemte batoh a objeďte svět, uvidíte, že té angličtiny není až tolik. Ovšem my středoevropané vidíme jen Evropu, severoamerický kontinet, trochu Austrálii, ale to není celý svět. Nechápu, co je na tom arogantního, když neupřednostňuju jeden cizí jazyk? Například již zmiňovaná Brazílie je pátá největší země na světě, ale je tam šedesátiprocentní negramotnost. Ti negramotní se asi těžko naučí angličtinu, mluví se tam portugalsky. A takových zemí je fakt hodně. Kolega zde napsal, že na to nejsou kapacity, abychom vše překládali do angličtiny, což se asi musí napsat vícekrát, než to někteří pochopí. Pokud najdete sponzora na překladatele, nebo si to vezmete jako dobrovlnou činnost, není problém, aby zde byly cizojazyčné verze.
-HoR-